Amsterdam
Bron

Op de plantages in Suriname ontstond een nieuwe taal, het Sranan. Deze taal was op het Engels gebaseerd en had invloeden van het Nederlands, Portugees en verschillende Afrikaanse talen. Op deze bron is een lijst met woorden te zien die op plantages werd gesproken. Hiernaast staat de Nederlandse vertaling van het woord bijgeschreven.

Tegenwoordig is het Sranan de tweede taal van Suriname en zijn zelfs in de Amsterdamse straattaal woorden terug te vinden, die oorspronkelijk van de plantages afkomstig zijn. Dit zijn bijvoorbeeld woorden als ‘lobi’ (liefde) en ‘faya’ (heet). 

Herkomst

Datering

ca. 1771

Collectie

231-298; Inventaris van het Archief van de Eigenaren van het Huis Marquette, de Heerlijkheid Assendelft en het Huis Assumburg en Aanverwante Families, en van de Familie Van Limburg Stirum

Organisatie

Stadsarchief Amsterdam

Nummer

A04444000142 (linker helft)

Link

https://archief.amsterdam/inventarissen/scans/231/1.1.1.2.6.4.9.18/start/140/limit/10/highlight/2

Beschikbare tools

Overzicht van alle transcripties

Alle bronnen